==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པ། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་བཀྲ་ཤིས་ཐམས་ཅད་སྦྱིན་མ་ཞེས་བྱ་བའི་ལས་ཀྱི་ཡན་ལག་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག
ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པ། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་བཀྲ་ཤིས་ཐམས་ཅད་སྦྱིན་མ་ཞེས་བྱ་བའི་ལས་ཀྱི་ཡན་ལག་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག
༄། །རྗེ་བཙུན་མ་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ནི། །མཉེས་ལས་ཡིན་ཕྱིར་དེ་ཡི་ཐབས། །དུས་དང་ས་ཕྱོགས་ཤིས་རྣམས་སུ། །ས་ཡི་ཆོ་ག་ལེགས་བྱས་པར། །ཁྲུ་གང་ཕྱེད་དང་བཞི་དཔངས་བརྩིགས། །དྲི་ཞིམ་དཀར་པོ་བྱུགས་བྱས་ཏེ། །ཁ་ཁྱེར་ཨུཏྤལ། ཕྲེང་བས་བསྐོར། །དབུས་སུ་ས་བོན་ཡི་གེའོ། །གཡས་དང་གཡོན་དུ་སྲེག་རྫས་དང༌། །མཆོད་པའི་རྫས་རྣམས་རིམ་གྱིས་དགོད། །བ་ལང་གིའམ་འོ་མ་ཅན། །སྲོག་ཆགས་མེད་པའི་བུད་ཤིང་ནི། །མར་དང་སྦྲ་ཚིལ་ལ་སོགས་པའི། །ཡམ་ཤིང་རྣམས་ནི་སྟ་གོན་བྱ། །རིན་ཆེན་ལས་བྱས་ཁྲུ་གང་བ། །བཞི་དང་གཉིས་དང་རེ་རེ་དང༌། །གཅིག་དང་ཕྱེད་དང་རྡོ་རྗེས་མཚན། །དགང་གཟར་བླུགས་གཟར་རྡོ་རྗེ་དྲིལ། །རྣལ་འབྱོར་མདུན་དུ་གཞག་པར་བྱ། །རྫས་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་བྱས་ལ། །ཐབ་རྩིག་བསྲུང་ཕྱིར་ཀུ་ཤ་དགྲམ། །རྒྱུན་གཞག་པའམ་བྲམ་ཟེའི་མེ། །བསགས་ལ་རླུང་གཡབ་ཀྱིས་སྦར་བྱ། །འབར་བའི་ཆེད་དུ་གསུམ་གསུམ་མོ། །ཐབ་ཁུང་བདག་མེད་ཆུ་སྐྱེས་ཏེ། །བྱིན་ཟ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་དཀར། །དབྱུག་པ་སྐྱབས་སྦྱིན་ཕྲེང་གུནྡྷེ། །ཚངས་སྐུ་དར་སྐྱེས་གདན་ཅན་ནོ། །མེ་ཡི་མཚམས་ནས་རང་བཞིན་དགུག །བསང་གཏོར་དང་ནི་ཞབས་བསིལ་དང༌། །མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་
༄། །ནས་བསྟིམ། །བསང་གཏོར་བྱས་ནས་པདྨ་ཡི། །འདུག་སྟངས་ནང་དུ་ལག་གཉིས་སོ། །བདུན་དང་བདུན་གསུམ་ལན་གསུམ་དུ། །མར་གྱི་དགང་བླུགས་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཨོཾ་ཨགྣ་མེ་ཨཱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་དཱི་བྱ། ཨ་བྷི་ས་མ་ཡ། མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ། བཱ་ཧཱ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། མེ་ཡི་མཚན་མ་ལེགས་བརྟགས་ཏེ། །ངན་ན་བགེགས་བསྐྲད་བཟློག་པར་བྱ། །ཨོཾ་ཨཱཿ་བིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཞལ་དང་ཕྱག་དང་མེ་འོད་ལ། །ཡམ་ཤིང་མར་དང་འོ་མ་ཞོ། །ཏིལ་ལ་སོགས་པ་རིམ་པ་བཞིན། །བདུན་ནམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དབུལ། །ཨོཾ་ཨ་བྷ་བ་ག་ཨགྣ་ཡ་མ་མ་ཤཱནྟིཾ་ཀུརུ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་རྗེས་དགང་བླུགས་བྱས་ནས་ནི། །ཞབས་བསིལ་སྦྱིན་ལ་བསྟོད་པ་དང༌། འདོད་པའི་དོན་ནི་བསླང་བར་བྱ། །འབར་བའི་རྣམ་པར་གྱུར་པའམ། །དེ་ཡི་སྙིང་གར་ས་བོན་ལས། །འདོད་པའི་ལྷ་ནི་སྐྱེད་པར་བྱེད། །ཡེ་ཤེས་བཀུག་ལ་བསད་གཏོར་བྱ། །ཞལ་བསིལ་བ་དང་མ

【汉语翻译】
第十一章。名为圣救度母吉祥一切施予母之事业支分火供仪轨。
第十一章。名为圣救度母吉祥一切施予母之事业支分火供仪轨。
༄༅། །顶礼至尊圣救度母。成就一切之根本，乃悦意故彼之方便，于时及处吉祥处，地之仪轨善妙作，一肘半又四指高，香气洁白涂抹已，口朝向乌 উৎপল（藏文，梵文天城体，utpala，乌 উৎপল），花鬘环绕，中央为种子字。右与左侧供品与，供养之物次第置。牛或具乳者，无有生灵之木柴，酥油芝麻等之，烧火木柴皆备办。珍宝所制一肘量，四与二及一一与，一与半且金刚印。倾倒勺与盛倒勺，金刚杵系缚，瑜伽士前安置之。物品加持已，为护灶壁散吉祥草。常置或婆罗门之火，积聚以扇风扇燃之，为令燃烧故三三也。灶口自性空性莲花，施食一面四臂白，杖与施无畏，念珠gunThe，梵天身着丝，具座垫也。从火之方位迎请自性，以香供与足水与，供品等物供养。
༄༅། །后融入。香供已于莲花之，坐势之中双手也。七与七三三次地，酥油之倾倒施予之。嗡 阿格纳 麦 阿迪比亚 阿迪比亚 阿比萨玛雅 玛哈西日耶 耶哈 嘉卡比亚 巴哈纳雅 梭哈。火之相状善观察，恶劣则驱除鬼魅作回遮。嗡 阿 维格南达 哥日达 吽 啪特。面与手与火焰上，烧火木柴酥油乳酪酪，芝麻等物次第以，七或二十一供养。嗡 阿 巴 瓦嘎 阿格纳亚 玛玛 香定 咕噜 梭哈。其后倾倒已，施予足水与赞颂，所欲之义祈请之。化为燃烧之相或，彼之心中种子字，生起所欲之天神。迎请智慧尊，作杀供。足水与

【英语翻译】
Chapter Eleven. The Fire Offering Ritual, a Branch of the Activity Called "Noble Tara, Bestower of All Auspiciousness".
Chapter Eleven. The Fire Offering Ritual, a Branch of the Activity Called "Noble Tara, Bestower of All Auspiciousness".
༄༅། །Homage to the Noble and Venerable Tara. Since the root of all attainments is pleasing, therefore, the means for that, in auspicious times and places, the earth ritual is well performed, one cubit, half, and four fingers in height is built. Fragrant white is smeared, the opening faces উৎপল (Tibetan, Sanskrit Devanagari, utpala, উৎপল), surrounded by garlands. In the center is the seed syllable. To the right and left, the offering substances and, the offering items are arranged in order. A cow or one with milk, wood without living beings, butter, sesame oil, etc., the firewood is prepared. Made of precious materials, one cubit in length, four, two, and one each, one and a half, and marked with a vajra. The pouring ladle, the pouring vessel, the vajra are tied together, placed in front of the yogi. The items are blessed, and to protect the hearth, kusha grass is scattered. A constant fire or a Brahmin's fire, is gathered and fanned with a fan. For the sake of burning, three and three. The hearth opening is a self-empty lotus, the food-receiving one has one face and four white arms, a staff and refuge-giving, a rosary gunThe, Brahma's body is silk-clad, with a seat cushion. From the direction of the fire, invite the nature, with incense offering and foot washing, and offer the offerings.
༄༅། །Then dissolve. After the incense offering, in the lotus posture, with both hands. Seven and seven three times, offer the pouring of butter. Om Agna Me Adi Bya Adi Bya Abi Samaya Maha Shriye Yeha Byaka Bya Bahana Ya Svaha. Examine the signs of the fire well, if it is bad, dispel obstacles and reverse them. Om Ah Bighnanta Krit Hum Phat. On the face, hands, and firelight, firewood, butter, milk, yogurt, sesame, etc., in order, offer seven or twenty-one. Om A Bha Baga Agnaya Mama Shantim Kuru Svaha. After that, having poured, offer foot washing and praise, and request the desired meaning. Transform into a burning form, or from the seed syllable in its heart, generate the desired deity. Invite the wisdom being, and perform the killing offering. Foot washing and

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཆོད་བྱས་ནས། །གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ་པ་ཡི། །དག་གི་ལམ་ལ་ཧཱུཾ་ཡིག་སྟེང༌། །མེ་ཡི་ས་བོན་གྱིས་མཚན་མ། །དེ་ལ་དགང་བླུགས་དབུལ་བར་བྱ། །དེ་ནས་རྫས་རྣམས་རིམ་གྱིས་དབུལ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མ་ཨཱཪྻཱ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ། །བོ་དྷི་སཏྭཱ་ཡ། མ་ཧཱ་ཀ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཡ། ཏྡྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་མ་མ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། དགང་བླུགས་ཕུལ་ལ་བསྟོད་པ་དང༌། བཟོད་པར་གསོལ་ལ་འདོད་པ་བསླང༌། །ཡེ་ཤེས་གཤེགས་ལ་དམ་ཚིག་བསྡུ། །ཐབ་ཁུང་བསངས་ལ་མེ་ལྷ་བསྐྱེད། །དགང་བླུགས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཡིས། །སྲེག་རྫས་ལྷག་མ་དབུལ་བར་བྱ། །དགང་བླུགས་བྱིན་ནས་བསྟོད་པ་དང༌། །བཟོད་པར་གསོལ་ཞིང་འདོད་པ་བསླང༌། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་གཤེགས་བྱས་ལ། །དམ་ཚིག་ཐབ་ཏུ་མི་དམིགས་སོ། །ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བསྐང་བྱས་ནས། །ཐབ་ཁུང་བསྡུས་ཏེ་དབེན་ཕ་དོར། །འདི་ནི་ཞི་བའི་ཆོ་ག་སྟེ། །རྒྱས་དང་དགུག་དང་མངོན་སྤྱོད་ཀྱང༌། །ཤུགས་ཀྱིས་གནས་པར་ཤེས་པར་བྱ། །འདིས་ནི་མཉེས་པར་བྱེད་པ་སྟེ། །སྡིག་དང་ལོག་འདྲེན་ཞི་བ་དང༌། །དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་ཀུན་འབྱུང་བའི། །ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་མཛད་པར་འགྱུར། །འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་བཀྲ་ཤིས་ཐམས་ཅད་སྦྱིན་མ་ཞེས་བྱ་བའི་ལས་
༄། །ཀྱི་ཡན་ལག་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་གཅིག་པ་རྫོགས་སོ།། །།
ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པ། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་བཀྲ་ཤིས་ཐམས་ཅད་སྦྱིན་མ་ཞེས་བྱ་བའི་ལས་ཀྱི་ཡན་ལག་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག

【汉语翻译】
既已决定，融入于无二之中，清净道上于吽字之上，以火之种子字为标志，于彼作满注、倾泻。其后诸物依次倾泻。那摩 惹纳 札雅雅，那嘛 阿雅 瓦洛格喋 效拉雅，菩提萨埵雅，玛哈 嘎噜尼嘎雅， 嗡 达咧 嘟达咧 嘟咧 玛玛 香定 咕噜 梭哈。满注供养而赞颂，祈请宽恕而生起希求，智慧尊驾临而收摄誓言，清扫灶坑而生起火神。以满注先导，倾泻剩余之焚烧物。给予满注而赞颂，祈请宽恕且生起希求，智慧火神已令驾临，誓言于灶中不可得。以百字明作圆满后，收摄灶坑而弃于僻静处。此乃寂静之仪轨，然增益与勾招及现行，当知亦以势而存在。此乃令欢喜之法，罪与邪引得以平息，一切悉地皆生起，一切事业皆得成办。圣救度母吉祥一切施予母之事业

【英语翻译】
Having decided, merge into the non-duality, on the pure path, above the letter Hūṃ, marked with the seed syllable of fire, perform filling and pouring upon it. Then, pour the substances in order. Namo Ratna Trayāya, Nama Ārya Avalokiteśvarāya, Bodhisattvāya, Mahākaruṇikāya, Tadyathā, Oṃ Tāre Tuttāre Ture Mama Śāntiṃ Kuru Svāhā. Offer filling and praise, request forgiveness and generate desires, the wisdom departs and the vows are gathered. Clean the hearth and generate the fire god. With filling as the precursor, pour out the remaining burnt offerings. Give filling and praise, request forgiveness and generate desires, the wisdom fire god is made to depart, the vows are not found in the hearth. After completing with the hundred-syllable mantra, gather the hearth and discard it in a secluded place. This is the ritual of pacification, but increase, attraction, and direct action, know that they also exist by implication. This is what pleases, sins and evil guidance are pacified, all siddhis arise completely, all actions will be accomplished. The work of the Holy Mother Tara, auspicious, all giving mother

============================================================

